Քաղաքակրթական ներուժը կեցության բարձրագույն արժեք է:

Մահացած երգահանի կինն ու հարազատները վիճարկում են երգի հեղինակային իրավունքը

Նացիզմի դեմ տարած հաղթանակից 70 տարի անց հայտնի է դարձել, թե ով է Հայրենական Մեծ պատերազմի տարիներին ամենամեծ ժողովրդայնություն վայելող երգերից մեկի «Օգոնյոկ»-ի հեղինակաը: «Աղջիկը դիրքերում ճանապարհում է մարտիկին» տողերն ունեցող այդ երգի հեղինակը ինքնուս երաժիշտ Միխայիլ Նիկոնենկոն է, հաղորդում է «taglur.am»-ը՝ հղում անելով «newsru.co.il»-ին:

Նիկոնենկոն վախճանվել է՝ այդպես էլ չապացուցելով այդ երգի իր հեղինակ լինելը: Այժմ այդ ստեղծագործության հեղինակային իրավունքի համար միմյանց դեմ պայքարի մեջ են մտել նրա այրին և Իսրայել արտագաղթած մյուս հարազատները, որոնց այդ հարցով աջակցում է միգրացիայի հարցերով զբաղվող պետական գերատեսչությունը: Հարազատները վստահեցնում են, որ իրենց հաջողվել է հայտնաբերել հեղինակությունը հաստատող փաստեր:

Ռուսաստանցի հայտնի բանաստեղծ Միխայիլ Իսակովսկու «Օգոնյոկ» բանաստեղծությունը հրապարակվել է1942 թ.-ին: Թեև այդ ստեղծագործությունը երգի վերածելու փորձեր արել են շատ կոմպոզիտորներ, այդ թվում նաև Մատվեյ Բլենդերը, բայց քրիստոմատեկան է դարձել այն հեղինակի ստեղծած տարբերակը, որը երկար ժամանակ համարվել է անհայտ:

Այդ ստեղծագործությունը պատերազմի դաշտում հավասարաչափ սիրելի էր զինվորների համար ինչպես, օրինակ «Գետնափորում» («Զեմլյանկա»), «Երկնագույն գլխաշոր» («Սինի պլատոչեկ») և մի շարք այլ երգեր: Հետագայում դրանք, նույնպիսի հաճույքով, Ռուսաստանում ժողովուրդը երգում էր նաև խնջույքների ժամանակ և տարբեր միջոցառումներ անցկացնելիս: Նշենք, որ «Օգոնյոկ» երգը մշակել է կոմպոզիտոր Բորիս Մոկրոուսովը:

Նիկոնենկոյի թոռան վկայությամբ իր պապն Իսակովսկու խոսքերով տեքստի համար մեղեդին գրել է 1943 թ.-ին՝ Խարկովի ազատագրման համար մղվող մարտերի ժամանակ և անմիջապես ստացել է մեծ ժողովրդայնություն: Այն նոտագրել է ճակատում հյուրախաղերով հանդես եկող մի երգի ու պարի համույթի ղեկավար և ընդգրկել է այդ համույթի ծրագրում: Ու չնայած այդ համույթի ղեկավարը գրավոր հաստատել է Նիկոնենկոյի հիղինակությունը ում էլ հանձնած է եղել նոտաների բնօրինակը, այնուամենայնիվ, վերջինս այդպես էլ չի կարողացել հասնել իր ստեղծած երգի հեղինակային իրավունքի պաշտոնական ճանաչմանը:

Սակայն դրան կարողացել են հասնել նրա զինակից ընկերները:

1943 թ.-ից նրա ընտանիքում պահվող նոտաները փոխանցվել են Իսրայելի «Յադ բա-Շեմ» Մեմորիալ կենտրոնին: «Օգոնյոկ» երգը Արկադի Դուխինը թարգմանվել է եբրայերեն: Երգի այս տարբերակում, որ ունի «Նավթավառ ճրագ» («Կերասինովայա լամպա»), առաջին անգամ խմբագրականում կարմիրբանակային Միխայիլ Նիկոնենկոյի անունը հիշատակվում է որպես երաժշտության հեղինակ:

Տեսանյութեր

Դիտվել է 287 անգամ
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418>>հաջորդ