Քաղաքակրթական ներուժը կեցության բարձրագույն արժեք է:

Զավթված երկրների բնակչությանը ստորացնող բառերը հանվում են շրջանառությունից

12.21.2015

Ամստերդամի «Ռեյսմուզեում» թանգարանը իր հավաքածոների ավելի քան 220 հազար թվայնացված նմուշների անվանումների մեջ կկատարի ուղղում և, միաժամանակ, կխմբագրի դրանց նկարագրական տեքստերը: Այդ մասին տեղեկացնում է «taglur.am»-ը՝ հղում անելով «theartnewspaper.ru»-ին:

«Գաղութային տերմինաբանության սրբագրում» անունն ստացած այդ նախագիծը ենթադրում է թանգարանային հավաքածոների համացանցային կատալոգներից ռասիստական և վիրավորական արտահայտությունների հեռացում կամ դրանց փոխարինումն առավել ընդունելի ձևերով:

Բացատրելով այս նախագծի գործարկման շարժառիթները «Ռեյսմուզեում»-ի պատմության բաժնի ղեկավար Մարթին Հոսսելինքը նշել է, որ « իմաստն այն է, որպեսզի խուսափեն կիրառել վիրավորական բառեր, որոնք սպիտակամորթներն օգտագործել են այլ ռասսաների ներկայացուցիչների նկատմամբ»: Հատկապես պետք է այլ բառերով փոխարինվեն «նեգր», «հնդկացի» և դրանց նման բառերը:

Շատ եվրոպական երկրների համար այդ բառերը ամուր կապակցվում են գաղութատիրության և զավթված երկրների բնակչության շահագործման հետ և ունեն արհամարական և վիրավորական երանգավորում:

«Միայն Նիդերլանդներում ապրում են նախկին գաղութների՝ Սուրինամի, Անթիլյան կղզիների, Ինդոնեզիայի մոտ մեկ միլիոն ներկայացուցիչ: Հենց միայն դրա համար, արդեն, փոփոխություններն անհրաժեշտ են»:,- նշել է Հոսսելինքը:

«Ռեյսմուզեում» թանգարանում, ընդհանուր առմամբ, պահպանվում է 1,1 մլն հատ պատմամշակութային արժեք ներկայացնող առարկա: Դրանցից թվայնացված է մոտ ¼-ը: Վերջին մեկ ամսում ուղղվել է մոտ 200 նկարագրական տեքստ, 132 տեքստերի մեջ հանդիպել է «նեգր» բառը:

Բացի այդ, կան ավելի բարդ դեպքեր, ինչպես, օրինակ, հոլանդական «հոտտենտոտ» բառն է, որը ծագել է «նապաստակ» բառից և կիրառվել է հարավաֆրիկյան Քոի ժողովրդի նկատմամբ: Կան նաև դժվարություններ այն դեպքերում, երբ քաղաքական առումով ոչ կոռեկտ բառերը կիրառված են տեքստերի վերնագրերում, ավելացրել է Մարթին Հոսսելինքը:
    Դիտվել է 444 անգամ