Դպրոցականները չեն հասկանում դասական գրականության լեզուն11.23.2013
Թեև յուրաքանչյուրն իր գրպանում այսօր ունի բառարան, սակայն գրագիտության մակարդակը բնակչության շրջանում մեծ անկում է արձանագրում: Այդ մասին նշում են Ռուսաստանի փորձագետները և զանգվածային լրատվամիջոցները:
Այսօր այդ երկրում նշում են բառարանների օրը և լրատվամիջոցները հաղորդում են այն միջոցառումների մասին, որոնցում մասնագետները քննարկել և հարցեր են բարձրացրել մարդկանց շրջանում խոսակցական լեզուն կատարելագործելու հարցերի մասին:
Նշվում է, որ նախկին բազմահատոր և հաստափոր բառարանների փոխարեն, այսօր յուրաքանյուր բջջային հեռախոսում ավելի շատ հարուստ բառարաններ տեղավորելու հնարավորություն կա, քանի որ այդ սարքերով կարելի է միանալ համացանցին և ստուգաբանել անհրաժեշտ բառերը՝ համացանցում զետեղված մեծաքանակ բառարաններով: Անշուշտ, կարելի է նաև բառարանները ներբեռնել հեռախոսներում և միշտ ունենալ ձեռքի տակ:
Լեզուն անհընդհատ զարգացման և փոփոխության գործընթացի մեջ է: Տեղեկատվական հասարակարգի ժամանակաշրջանում այդ փոփոխությունն ավելի մեծ ինտենսիվություն է ստացել: Ռուս փորձագետները արձանագրել են, որ ռուսական դասական գրականությունը կարդացող դպրոցականները, շատ դեպքերում, արդեն չեն հասկանում դրանց իմաստը, քանի որ այնտեղ հանդիպում են շատ մեծ թվով անհասկանալի բառեր ու արտահայտություններ: Իսկ առավել ավագ տարիքի մարդկանց համար էլ անհասկանալի են շատ մեդիաների կողմից հրատարակված նյութերի լեզուն:
Ժամանակակից բառարանների կարևոր խնդիրն է ռուսերենը թարգմանել ռուսերենի, նշում են մասնագետները՝ ավելացնելով, որ արդեն շատ վաղուցվանից ռուս հասարակության առանձին խմբեր խոսում են տարբեր ռուսերեններով:
Բառարանների լեզուն հասկանալու, դրանցից օգտվելու եղանակները սովորելու համար Ռուսաստանում սկսել է նոր գործընթաց և վերջերս այդ գործընթացի շրջանակներում Մոսկվայի դպրոցներում, արդեն, մեկնարկել է պիլոտային մի ծրագիր:
« Նոր սերնդի դաշնային ուսումնակրթական ստանդարտներով հաստատված տեղեկատվության հետ հաջողությամբ աշխատելու համար նրանց զարգացման անհրաժեշտությունը պահանջում է լեզվական տեղեկատվական բազայի ձևավորում: Դրա համար անհրաժեշտ է ներդնել նոր գործիքներ, նոր տեխնոլոգիաներ: Այդ հարցում, հատկապես, հենց բառարաններն էլ կարող են դառնալ այդ գործիքները»,- նշել է ռուսաց լեզվի պահպանման և գործընկերային օժանդակության ոչ առևտրային կազմակերպության ղեկավար Կոնստանտին Դերևյանկոն:
Արդեն համապատասխան շրջանակներում խոսք է գնում նաև այն մասին, որ պետք է ստեղծել համընդգրկուն համալսարանական օն-լայն բառարան, որը կմիավորի այդ ոլորտի բոլոր հարթակները:
Ավելացնենք, որ այս նախագծի իրականացման մեկնարկը կտրվի եկող տարի:
Թեև յուրաքանչյուրն իր գրպանում այսօր ունի բառարան, սակայն գրագիտության մակարդակը բնակչության շրջանում մեծ անկում է արձանագրում: Այդ մասին նշում են Ռուսաստանի փորձագետները և զանգվածային լրատվամիջոցները:
Այսօր այդ երկրում նշում են բառարանների օրը և լրատվամիջոցները հաղորդում են այն միջոցառումների մասին, որոնցում մասնագետները քննարկել և հարցեր են բարձրացրել մարդկանց շրջանում խոսակցական լեզուն կատարելագործելու հարցերի մասին:
Նշվում է, որ նախկին բազմահատոր և հաստափոր բառարանների փոխարեն, այսօր յուրաքանյուր բջջային հեռախոսում ավելի շատ հարուստ բառարաններ տեղավորելու հնարավորություն կա, քանի որ այդ սարքերով կարելի է միանալ համացանցին և ստուգաբանել անհրաժեշտ բառերը՝ համացանցում զետեղված մեծաքանակ բառարաններով: Անշուշտ, կարելի է նաև բառարանները ներբեռնել հեռախոսներում և միշտ ունենալ ձեռքի տակ:
Լեզուն անհընդհատ զարգացման և փոփոխության գործընթացի մեջ է: Տեղեկատվական հասարակարգի ժամանակաշրջանում այդ փոփոխությունն ավելի մեծ ինտենսիվություն է ստացել: Ռուս փորձագետները արձանագրել են, որ ռուսական դասական գրականությունը կարդացող դպրոցականները, շատ դեպքերում, արդեն չեն հասկանում դրանց իմաստը, քանի որ այնտեղ հանդիպում են շատ մեծ թվով անհասկանալի բառեր ու արտահայտություններ: Իսկ առավել ավագ տարիքի մարդկանց համար էլ անհասկանալի են շատ մեդիաների կողմից հրատարակված նյութերի լեզուն:
Ժամանակակից բառարանների կարևոր խնդիրն է ռուսերենը թարգմանել ռուսերենի, նշում են մասնագետները՝ ավելացնելով, որ արդեն շատ վաղուցվանից ռուս հասարակության առանձին խմբեր խոսում են տարբեր ռուսերեններով:
Բառարանների լեզուն հասկանալու, դրանցից օգտվելու եղանակները սովորելու համար Ռուսաստանում սկսել է նոր գործընթաց և վերջերս այդ գործընթացի շրջանակներում Մոսկվայի դպրոցներում, արդեն, մեկնարկել է պիլոտային մի ծրագիր:
« Նոր սերնդի դաշնային ուսումնակրթական ստանդարտներով հաստատված տեղեկատվության հետ հաջողությամբ աշխատելու համար նրանց զարգացման անհրաժեշտությունը պահանջում է լեզվական տեղեկատվական բազայի ձևավորում: Դրա համար անհրաժեշտ է ներդնել նոր գործիքներ, նոր տեխնոլոգիաներ: Այդ հարցում, հատկապես, հենց բառարաններն էլ կարող են դառնալ այդ գործիքները»,- նշել է ռուսաց լեզվի պահպանման և գործընկերային օժանդակության ոչ առևտրային կազմակերպության ղեկավար Կոնստանտին Դերևյանկոն:
Արդեն համապատասխան շրջանակներում խոսք է գնում նաև այն մասին, որ պետք է ստեղծել համընդգրկուն համալսարանական օն-լայն բառարան, որը կմիավորի այդ ոլորտի բոլոր հարթակները:
Ավելացնենք, որ այս նախագծի իրականացման մեկնարկը կտրվի եկող տարի: